Al otro lado de la muerte,
hay una mujer que desea ser amada.
De niña, no figuró en la mirada de sus padres.
Cisnes ausentes.
Su hermana la golpeaba. La insultaba.
A los diez años fue por las tortillas. Y no regresó.
Al otro lado de la muerte,
hay una mujer que desea ser amada.
Cuando la sangre de su cuerpo empezó su ciclo telúrico,
nadie le explicó qué ocurría en su interior.
Aprendió que las sinuosidades de su cuerpo y su carne
autorizaban la mirada de los intrusos,
las palabras no solicitadas
las manos de los impunes.
Al otro lado de la muerte,
hay una mujer que deseó ser amada.
Y en la cama, una vez dormida,
un desconocido tocó su centro
sin su permiso.
Se petrificó. Sintió culpa.
Por estar dormida y desnuda.
En la casa de un desconocido.
Al otro lado de la muerte,
hubo una mujer que deseó ser amada.
Su compañero la hizo trizas
y repartió sus pedazos por toda la ciudad
frente a su hijo autista.
Otro la ahogó en tanques de gasolina
junto a sus dos hijas.
Uno más le disparó en una zapatería.
Una horda de chacales la mataron en Acapulco
y dejaron su cuerpo desmembrado cerca del mar.
Otro simplemente ignoró
sus deseos de ser amada.
Al otro lado de la muerte,
hay una mujer, cientos de mujeres.
Lauri García Dueñas
Escritora y periodista originaria de San Salvador. Maestra en Comunicación y Cultura por la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), becada por la fundación Heinrich Böll. Ha participado en lecturas en voz alta y talleres en Kenia, Francia, Colombia, Chile, México y El Salvador.
Ha publicado los poemarios La primavera se amotina, Sucias palabras de amor, Del mar es el ahogo; con el que ganó el XVII Premio Interamericano de Poesía Navachiste, Sinaloa, Jóvenes Creadores, El tiempo es un texto indescifrable y La tía. Así como las plaquets: Hombre mar y Mujer en El Mar, El desierto es verde, un error espectacular atravesado por avenidas e hipopótamos líquidos, Saigón, Cuaderno africano, América y Aquí en el borde cúspide. Es coautora de los libros de investigación periodística: Tribus Urbanas en El Salvador y El asesinato de Roque Dalton. Mapa de un largo silencio. Algunos de sus poemas han sido traducidos al inglés, catalán, alemán y árabe.